Hélène ROUSSEL
Maître de conférences honoraire
Courriel :
hlnroussel@wanadoo.fr
Champs de recherche :
- Histoire culturelle, histoire sociale et littérature de l’exil allemand (1933-1945)
- Aspects de la culture de la République de Weimar
Publications (sélection) :
I - Direction d’ouvrages collectifs sur l’exil allemand et la République de Weimar :
- Hélène Roussel / Lutz Winckler (Dir.), Rechts und links der Seine. Pariser Tageblatt und Pariser Tageszeitung 1933-1940, Tübingen : Niemeyer, 2002
- Hélène Roussel (Dir.), avec la collaboration de Jean Mortier : Exil - Résistance - "Autre Allemagne". L’opposition allemande au 3e Reich, Nanterre : Chlorofeuilles Édition, 1998
- Manfred Gangl / Hélène Roussel / (Dir.) : Les intellectuels allemands et l’État sous la République de Weimar, Rennes : Philia / CID, 1993, 2e édition Paris : MSH, 1994
- Hélène Roussel / Lutz Winckler (Dir.) : Deutsche Exilpresse und Frankreich (1933-1940), Berne, etc. : Peter Lang 1992
II - Articles de recherche récents :
- "Zur historischen Bedeutung der deutschen Exilpresse und zu den Bedingungen ihrer Erforschung", in : Exilforschung Presse und Geschichte. Leistungen und Perspektiven der historischen Presseforschung, Astrid Blome / Holger Böning (Hg.), Bremen : edition lumière, 2008.
- Hélène Roussel /
Klaus Schulte : „Exil, Textverfahren und Übersetzungsstrategie. ’Der
Ausflug der toten Mädchen’ von Anna Seghers im Prisma verschiedener
Übertragungen, vornehmlich ins Französische“, in : Exilforschung. Ein internationales Jahrbuch, vol. 25, 2007
- « - - Franz Hessel à Paris », in : Patricia Desroches-Viallet et Geoffroy Rémi (Dir.) : Construction de l’identité dans la rencontre des cultures chez les auteurs d’expression allemande : I. Être ailleurs, Publications de l’Université de Saint-Étienne, 2007.
- „Zu Feuchtwangers Vortrag von 1943 ’Arbeitsprobleme des Schriftstellers im Exil’“, in : Daniel Azuélos (Dir.) : Lion
Feuchtwanger und die deutschsprachigen Emigranten in Frankreich von
1933 bis 1941- Lion Feuchtwanger et les exilés de langue allemande en
France de 1933 à 1941, Bern etc. : Peter Lang, Jahrbuch für Internationale Germanistik Reihe A, Bd. 76, 2006.
- „Bücherschicksale. Zur Buchsymbolik im Exil und einigen literarischen Buch- und Bibliothekphantasien“, in : Exilforschung. Ein internationales Jahrbuch, vol. 22 de 2004.
- „Worpswede 1921. Friedrich Wolfs Erfahrungen am Barkenhoff und deren literarische Verarbeitung“, in : Friedrich
Wolf 2003. Zum 50. Todestag Friedrich Wolfs, Beiträge zu den
Friedrich-Wolf-Kulturtagen 2003 in Berlin, Lehnitz und Potsdam, (Hrsg.) Friedrich-Wolf-Gesellschaft e.V., Lehnitz, 2004
Traductions publiées :
- Anna Seghers : Jans va mourir, traduction et postface, Paris : Autrement, 2001, Livre de Poche 2004
- Anna Seghers : Ce bleu, exactement, traduction nouvelle et postface, Paris : Autrement, 1997
Édition :